Прохождение процедуры признания (подтверждения) диплома в Испании

Студенческая виза в Испанию

Для учебы в Испании нужно получить визу типа D в консульстве Испании или визовом центре. В зависимости от продолжительности учебы можно запросить визу на срок до 180 дней (

Visado D Estudios hasta 180 días)

или дольше

180 дней

(Visado D Estudios, Investigación).

Если не въехать в Испанию в течение 90 дней с даты выдачи визы, она становится недействительной.

Заявление подает лично заявитель или доверенное лицо. На любом этапе оформления визы консул может вызвать заявителя на личное собеседование, если сочтет это необходимым. Отдельно оплачивается консульский сбор — 59 

USD

и легализация переводов документов — 29 

USD

за лист

Необходимые документы

  • Анкета на национальную визу, заполненная на испанском языке, в двух экземплярах (шаблон можно найти на сайте консульства);
  • Две недавние фотографии 3,5 х 4,5 см, цветные, анфас, с непокрытой головой, на белом фоне;
  • Загранпаспорт, действующий в течение всего периода предполагаемой учебы, и ксерокопии всех его страниц;
  • Внутренний паспорт и ксерокопии всех его страниц;
  • Документы, подтверждающие размещение в Испании;
  • Полис государственного или частного медицинского страхования от компании, аккредитованной на территории Испании;
  • Документы, подтверждающие прием в испанский вуз или другое учебное заведение;
  • Подтверждение наличия денежных средств на проживание из расчета 634 USD/месяц;
  • Справка об отсутствии судимости и перевод на испанский язык с апостилем (только для совершеннолетних);
  • Медицинская справка по форме 082/у.

Для несовершеннолетних:

  • Свидетельство о рождении с переводом на испанский язык;
  • Наториально заверенное азрешение родителей или опекунов на переезд ребенка в Испанию с переводом на испанский язык.

Если период пребывания в Испании больше 180 дней, необходимо подать заявление на получение карты иностранного резидента, известной как TIE (

Tarjeta de Identidad de Extranjero

). Это нужно сделать в течение 30 дней с моменты прибытия в Испанию через

сайт

МИДа страны. Оформление занимает около 30 дней. Подробную инструкцию о получении TIE можно прочитать

здесь

. Этот документа дает право на учебу и работу в течение года. Затем его можно продлевать до тех пор, пока вы пользуетесь услугами образования Испании.

Перспективы и возможность трудоустройства

  • В Испании. Уровень безработицы в стране остается высоким (14% в 2019 году). Испания входит в тройку лидеров по числу безработных среди развитых стран, где средний показатель — 5%. Для выпускников ситуация в Испании особенно сложная: без работы остаются 30% молодых специалистов. Найти работу иностранцу будет крайне сложно, если он не обладает уникальными или стратегически важными навыками.
  • В Европе. Выпускники испанских вузов со знанием английского легко устраиваются на работу в Евросоюзе. В рейтинге QS по трудоустройству выпускников 7 испанских университетов вошли в топ-200 по миру.
  • В России и странах СНГ испанский диплом котируется выше, чем местный. Выпускник без проблем найдет высокооплачиваемую работу в родной стране.
  • Академическая карьера. В Испании иностранцу сложно получить должность в университете. Прием иностранного сотрудника требует долгой работы с документами, а невысокие зарплаты привлекают мало кандидатов. В престижных испанских университетах вроде Pompeu Fabra много лекторов из-за рубежа (10-15%), однако в целом их процент по стране редко превышает 3-5%.

Нострификация и апостиль для работы и для учебы: в чем разница?

Никакой разницы в процедуре оформления документов об образовании при поступлении в вуз и при приеме на работу нет. Нужно также подать список документов, необходимых для нострификации или апостилирования, и оплатить соответствующую государственную пошлину. 

Однако в России в некоторых случаях необходимо выполнить еще одно условие — это касается некоторых иностранных специалистов, которые планируют работать на территории страны. 

Так, медицинским работникам, получившим образование за границей, помимо апостилирования и нострификации диплома, необходимо пройти аккредитацию. Она включает в себя: тестирование, практические задания в смоделированных ситуациях и решение ситуационных задач. Подробнее о процессе аккредитации можно узнать на сайте Минздрава России.

Процедура легализации российского диплома за рубежом

Для подтверждения диплома за рубежом предусмотрены две процедуры.

1. Нострификация диплома – подтверждение легальности и действительности документа. Если вы поступаете в зарубежный вуз, то он может провести эту процедуру самостоятельно. Однако в большинстве случаев нужно предоставлять подтверждение из своей страны. 

2. Эвалюация диплома – это экспертная оценка диплома об образовании на соответствие стандартам принимающего кандидата. Этим занимаются специализированные организации. Они оценивают российские дипломы, учитывая количество прослушанных часов по разным предметам и полученные баллы. Для сопоставления используются различные международные или национальные шкалы.

Эвалюация бывает двух видов:

  • Общая – подтверждение степени бакалавра, магистра, кандидата наук, доктора наук. Дипломы специалистов в большинстве случаев приравнивают к диплому магистра. А вот с научными степенями сложнее – например, кандидата наук могут признать магистром просто потому, что системы научных степеней не совпадают в разных странах. 

  • Course by course – оценка по каждому прослушанному курсу и пересчет оценок по выбранной шкале. Это актуально для школьного образования, дипломов среднего специального и высшего образования.

Подтверждение диплома выполняют разные организации. Значение имеет не только страна, но и работодатель или вуз. Поэтому в каждом конкретном случае нужно узнавать необходимый набор документов и порядок прохождения процедуры.

США и Канада

В США нет дипломатического органа, который выдает свидетельство о признании иностранного образования. Этим занимаются компании, которые состоят в национальной ассоциации по эвалюации. Самая известная из них – World Education Services (WES).

WES сравнивает академические достижения соискателя со стандартами США. Заключение выдается в течение 7 рабочих дней. Однако для устройства на работу в IT делать эвалюацию не всегда нужно. Обычно достаточно факта наличия диплома, многие компании даже не будут его проверять – их больше интересует практический опыт. Наличие диплома – лишь дополнительное преимущество.

Эвалюация в США необходима, если вы планируете поступать в местный вуз или ваша деятельность связана с научной работой.

В Канаде действует такая же система, как в США. Дипломы подтверждают компании, которые объединены в ассоциацию (ACESC). Среди них тоже есть World Education Services (WES).

Германия

В Германии проходить эвалюацию нужно специалистам, профессия которых есть в списке регламентируемых. Например, врачам, педагогам, юристам, научным сотрудникам. 

IT-специалисты относятся к категории профессий, не требующих нострификации и эвалюации. Для получения рабочей визы может потребоваться только нотариально заверенный перевод диплома и подтверждение подлинности. 

Работодатели в немецкой IT-индустрии обычно не беспокоятся о формальном образовании соискателей. Гораздо важнее практические навыки, которые проверяют на технических собеседованиях.

Великобритания

В Великобритании подтверждением дипломов занимается национальное агентство ENIC. Эксперты сравнивают зарубежные квалификации с британскими системами. Для отдельных профессий есть система карт. Например, для работы в строительной сфере нужно получать карту Construction Skills Certification Scheme (CSCS).

Для устройства на работу в IT-сфере диплом может не понадобиться. У многих соискателей его не спрашивают, предпочитая проверять опыт на технических интервью.  

Австралия

Квалификацию IT-специалистов в Австралии подтверждает организация Australian Computer Society. Оценка соискателей проходит заочно. Подтвердить квалификацию можно тремя способами:

Оценка соискателей проходит заочно. Подтвердить квалификацию можно тремя способами:

  • на основании образования,

  • на основании образования и опыта работы по специальности,

  • на основании опыта работы по специальности.

В первом случае от соискателя требуется наличие высшего образования в области информационных технологий. В этом случае достаточно 2 лет опыта работы по специальности. Если у соискателя есть высшее образование, но не в сфере IT, то опыт работы должен быть не менее 6 лет.

Также можно подтвердить квалификацию на основании опыта работы. Однако для этого нужно как минимум 8 лет отработать по специальности. 

Никакие дополнительные экзамены сдавать не нужно. Квалификация подтверждается на основании предоставленных документов: диплома об образовании и подробного описания опыта работы по специальности.

Действует ли российский диплом за рубежом

Хорошие новости для выпускников МФТИ, МГТУ им. Баумана, СПбПУ, технических факультетов МГУ, СПбГУ, НГУ – их дипломы ценятся по всему миру. Работодатели знают еще с советских времен, что из этих вузов выходят высококвалифицированные инженеры. 

Выпускников МГУ и МГИМО ценят за сильную языковую подготовку, которая помогает быстро адаптироваться в других странах. Преимуществом может стать диплом Высшей школы экономики. Но многое зависит от страны и профессии.

Если же говорить о выпускниках отечественных вузов в целом, то шансы на признание их дипломов в других государствах тоже достаточно высокие. Россия является участником нескольких международных соглашений, которые позволяют гражданам страны находить работу или продолжать обучение в других странах.

Комьюнити теперь в Телеграм

Подпишитесь и будьте в курсе последних IT-новостей

Подписаться

ПОДТВЕРЖДЕНИЕ ДИПЛОМА В ИСПАНИИ

ОМОЛОГИРОВАНИЕ ИЛИ ПОДТВЕРЖДЕНИЕ ДИПЛОМА В ИСПАНИИ

(HomologaciondeTitulo)

Процедуру признания иностранного диплома в Испании называют homologación.

Иностранный гражданин имеет право подтвердить свое образование в Европе.  Понятие «подтверждение диплома» означает подтверждение квалификации, университетского «титула» в Испании. Такой диплом дает право работать по своей специальности в любой из стран Евро Союза.

Процесс омологирования диплома в Испании довольно продолжительный и трудоемкий. Необходимо запастись терпением,так как он может занять от шести месяцев до двух лет. Все зависит от правильного и грамотного оформления документов. Фирма New Counsel предлагает Вам свои услуги в легализации Вашего диплома – проставлении Апостиля, переводе документов. Мы так же поможем Вам заполнить все необходимые заявления и квитанции.

Сколько длится и как проходитпроцедура подтверждения диплома в Испании.

Подтверждение Вашей квалификации принимается на основании учебной программы испанских университетов. Подбирается ближайшая специальность по предметам и часам, наиболее близкая к Вашему диплому. В случае, если программы обучения отличаются,то Минестерство Образования Испании уведомляет Вас, какие предметы необходимо пройти дополнительно. Для  обучения и досдачи экзаменов можно выбрать любой ВУЗ. После сдачи экзаменов, все подтверждающие документы направляются в Главное Управление Университетов. Стоить заметить, что некоторые предметы в наших ВУЗах не совпадают с испанскими,в этом случае Вам могут омологировать титул уровнем ниже. Поэтому­­, для получения соответствующего подтверждения,Вам необходимо обучение и досдача экзаменов на испанском языке.Если же Ваше образование полностью соответствует испанской университетной программе, то Вы получите положительный ответ омологирования диплома сразу. Затем Вам выдадут документ (Credencia), в котором указано, что Ваша специальность соответствует испанскому титулу, т.е. титул  омологирован.

Список документов для омологирования диплома:

  • Заявление про омологацию диплома, с выбранной специальностью из списка  Catalago de Titulos Universitarios.
  • Диплом об окончании учебного заведения с присужденной квалификацией и одна ксерокопия.
  • Дополнение к диплому с описанием всех курсов и дисциплин, пройденных Вами, с указанием количества часов и оценками и одна ксерокопия.
  • Перевод дополнения, выполненный  уполномоченным переводчиком.
  • Документ удостоверяющий личность.

Все документы должны быть переведены на испанский язык и заверены. На диплом необходимо поставить апостиль!

Более детальную информацию на испанском языке Вы можете получить на сайте Homologación de títulos extranjeros de educación superior a Títulos Universitarios y Grados Académicos Españoles.

  • Homologación de títulos extranjeros de educación superior a Títulos Universitarios y Grados Académicos Españoles.
  • Homologación de títulos extranjeros de especialidades en Ciencias de la Salud
  • Convalidación parcial de Estudios Universitarios
  • Convenios académicos con Alemania, Italia, Francia y China
  • Centros y puntos de información
  • Títulos Universitarios
  • Modelos de Solicitud

Acceso a la Sede electrónica del Ministerio de Educación

Nota: Las personas que ya tengan iniciados expedientes mediante la aplicación de Administración electrónica podrán seguir consultando el estado de la tramitación aunque será necesario efectuar el registro como usuario de Sede electrónica con los mismos datos con los que ya se registró para acceder como usuario de Administración electrónica.

Свяжитесь с нами:

Телефоныиз России: (+34) 932 412 905из Испании : 807 502 008 (консультант 24 ч.)по срочным вопросам из Испании 615 423 358 (консультант 24 ч.)

Coste por minuto para el llamante desde red fija 1,18 € y desde red móvil 1,53 € (IVA Incl.)

Факс: (+34) 932 023 795

к Вашим услугам,

New Counsel

Особенности признания иностранных документов по медицинским и фармацевтическим специальностям

В отношении иностранных документов об образовании по медицинским и фармацевтическим специальностям действуют специальные нормы. Федеральная служба по надзору в сфере образования и науки в отношении соответствующих документов об образовании осуществляет только академическое признание, которое позволяет их обладателям продолжить образование в российских образовательных учреждениях или научных организациях. Допуск к профессиональной деятельности обладателей иностранных документов об образовании по медицинским и фармацевтическим специальностям осуществляется согласно Постановлению Правительства РФ от 07.02.1995 г. № 119 (ред. от 04.09.2012) «О порядке допуска к медицинской и фармацевтической деятельности в Российской Федерации лиц, получивших медицинскую и фармацевтическую подготовку в иностранных государствах» Федеральной службой по надзору в сфере здравоохранения.

Информация о том, нужна ли нострификация, уже есть в расположенном выше перечне. Использование данного раздела о «признании иностранных документов об образовании» является лишь непосредственной трактовкой соглашений между двумя государствами в данной области.

Признание — это процедура установления соответствия Вашего диплома российским стандартам высшего образования, которая осуществляется Федеральной службой по надзору в сфере образования и науки (Рособрнадзор). Порядок признания и установления эквивалентности (нострификации) иностранных документов об образовании определяется приказом Министерства общего и профессионального образования Российской Федерации от 08.11.2010 N 1115. Получить такое свидетельство можно в ФГНУ «Главэкспертцентр».

Если документ об образовании выдан не на русском языке, то вам необходим нотариально заверенный перевод на русский язык. Не все зарубежные нотариусы полномочны заверить свою подпись на русском языке, поэтому рекомендуется обращаться к российским нотариусам и бюро переводов, которые с ними сотрудничают. Некоторым также может потребоваться легализация (выставление апостиля) для документов об образовании.

Процедура омологации

Омологация происходит в строгом соответствии с требованиями указа Министерства образования № 2654 от 03.12.2015 г. Перед подачей заявки нужно определиться с тем, какой из принятых в королевстве специальности соответствует полученное вами образование. В этом вам помогут нормативные акты, доступные на сайте Министерства. Далее вам нужно собрать весь указанный ниже пакет документов и подать его лично в министерство (Calle de Torrelaguna, 58, 28027 Madrid) или одно из его региональных отделений.

Необходимые документы

Для того чтобы подать заявление о признании вашего образования, вам понадобится:

  • заполненный бланк заявки (взять его можно на сайте Министерства), а также его копия;
  • копия вашего заграничного паспорта;
  • идентификационный код мигранта NIE (оригинал и копия);
  • ID-карта DNI (копия и оригинал);
  • апостилированный диплом и его копия;
  • перевод диплома на испанский язык, осуществленный уполномоченным властями переводчиком. Выбрать его можно из списка, который доступен на сайте испанского МИДа;
  • вкладыш к диплому с апостилем, его копия и перевод;
  • копия вашего учебного плана с подробным указанием пройденных предметов и продолжительности учебных курсов;
  • сертификат о владении испанским языком на уровне, соответствующем специальности (обычно B2, иногда C1);
  • квитанция об уплате обязательной пошлины.

Пример заполнения заявки на омологацию:

Сроки и стоимость омологации

В 2022 году стоимость омологации для всех категорий иностранцев составляет 163,22 €. Для уплаты пошлины необходимо заполнить бланк формы 790 (скачать его можно на сайте Министерства образования).

Актуальный в 2022 году пустой бланк выглядит так:

Обратите внимание: каждый бланк содержит уникальный номер, который обновляется при последующем скачивании, и состоит из трех уникальных страниц. Поэтому постарайтесь скачивать его только один раз, чтобы номера у всех страниц находились в соответствии друг с другом

Инструкция по заполнению формы 790 и общая информация об этом документе также находится на сайте Министерства образования Испании. Все необходимые данные нужно вносить на испанском языке. После заполнения и оплаты в отделении любого банка форма будет иметь примерно такой вид:

Стоимость услуг уполномоченных переводчиков в Испании составляет порядка 200 € за весь пакет необходимых для признания документов, а ждать готовый перевод придется до 3 недель.

Варианты решения

После завершения рассмотрения на указанный вами в заявке почтовый адрес придет письмо с ответом из министерства. В зависимости от соответствия вашего образования испанским требованиям, вы можете получить такие варианты ответа:

полное признание – все изученные вами предметы имеют аналоги в испанских вузах, учебные курсы зачтены в полном объеме. Такое решение приравнивает ваш диплом к испанскому и дает право на работу и обучение по вашей специальности. В письме-ответе обязательно будет указан номер Credencial – свидетельства, которое вы получите несколько позже:

  • частичное признание – зачтенного объема учебных курсов недостаточно для признания соответствия вашего диплома. В этом случае вам придется досдать «академическую разницу» по указанным в письме предметам в любом университете страны и приложить результаты экзаменов к следующему заявлению на омологацию вашего диплома;
  • отказ – пройденные вами учебные курсы недостаточны для признания уровня вашей квалификации. В этом случае вам придется обучаться вашей специальности заново в одном из вузов королевства. Если письмо с ответом не пришло в установленные сроки, с точки зрения законодательства страны это означает отказ в подтверждении вашего образования. После отказа (или неполучения письма) вы не имеете права подавать повторное прошение.

Терминология

Строго говоря, такого юридического термина, как «подтверждение диплома», в испанском законодательстве нет. Вместо этого Министерством образования страны предусмотрены такие процедуры, как легализация, омологация, признание эквивалентности и конвалидация, которые отличаются как отдельными нюансами, так и юридическими последствиями их прохождения. Рассмотрим каждую из них подробнее.

Легализация (Legalización)

Легализация диплома в Испании – это первая ступень прохождения всех необходимых процедур. Ее суть заключается в придании вашему документу об образовании легального статуса на территории страны. Осуществляется легализация путем проставления апостиля на вашем дипломе (и вкладыше с оценками) уполномоченным на это органом и последующим переводом этих документов на испанский язык (перевод должен осуществлять официально уполномоченный переводчик).

Омологация (Homologación)

Омологация диплома в Испании предусмотрена только для профессий, которые относятся к «регулируемым» (то есть к тем, сфера деятельности которых отдельно регулируется испанским законодательством и соответствующими профессиональными коллегиями).

Официальный список профессий для омологации в Испании можно посмотреть на сайте Министерства образования. По состоянию на 2022 год в него входят:

  • медики всех специализаций (включая медсестер, физиотерапевтов, стоматологов, подологов, терапевтов, логопедов и ветеринаров);
  • фармацевты;
  • оптикометристы;
  • диетологи;
  • психологи;
  • инженеры дорог, портов и каналов;
  • специалисты в области горного дела;
  • промышленные инженеры;
  • аэрокосмические инженеры;
  • инженеры сельского хозяйства;
  • специалисты по лесоводству;
  • специалисты по морскому делу;
  • инженеры телекоммуникаций;
  • архитекторы;
  • инженеры по общестроительным работам;
  • топографы;
  • педагоги (всех уровней образования);
  • юристы (адвокаты, прокуроры и т.п.).

Признание эквивалентности (Equivalencia)

Признание эквивалентности (Equivalencia de Título) – это аналог омологации для специальностей, которые не входят в перечень регулируемых. Список подлежащих этой процедуре специальностей (по-испански они называются «титулами») содержится в Приложении II к Королевскому указу № 967 от 21.11.2014 г. и по состоянию на 2022 год включает в себя:

  • искусство;
  • гуманитарные науки;
  • филологию;
  • образование;
  • социальные науки;
  • журналистику;
  • бизнес и администрирование;
  • юриспруденцию (исключительно как науку, без права юридической практики);
  • сферу услуг;
  • транспорт;
  • биологию;
  • экологию;
  • физику;
  • химию;
  • геологию;
  • математику и статистику;
  • информационные технологии и коммуникации;
  • инженерные специальности (не входящие в список регулируемых);
  • производство;
  • сельское хозяйство;
  • рыбную ловлю;
  • ветеринарию и медицину (как науки, без права врачебной практики).

В отличие от омологации признание эквивалентности не является обязательным требованием для специалистов, которые входят в этот список. Тем не менее наличие признанного в стране диплома заметно повысит ваши шансы на трудоустройство, подтверждая вашу квалификацию в глаза потенциальных работодателей.

Конвалидация (Convalidación)

Если вы не нашли свою специальность ни в списке регулируемых профессий, ни в списке требующих признания их эквивалентности, то конвалидация – последний оставшийся вариант.

В этом случае происходит рассмотрение каждой из дисциплин в отдельности. Конвалидация обязательна при поступлении в магистратуру или аспирантуру испанских университетов, а также для продолжения обучения по программе бакалавриата. Помимо этого, конвалидация поможет вам сократить срок повторного обучения в том случае, если вам не удалось пройти омологацию имеющегося у вас диплома.

Какие нужны документы

Согласно приказу Министерства образования РФ № 1391 от 24.12.2013, заявителем на прохождение процедуры признания диплома может выступать:

  • обладатель документа об образовании;
  • законный представитель владельца диплома;
  • уполномоченный представитель лица, которому выдан диплом, на основании доверенности.

При подаче заявки лично владельцем документа или при отправке по почте необходимо подготовить следующий пакет бумаг:

  1. Заявление. Получить бланк заявитель может скачать на сайте Главэкспертцентра.
  2. Удостоверение личности (паспорт, ВНЖ или другое). После того как заявка будет принята, оригинал данного документа вернут владельцу. При отправке бумаг почтой вкладывать в пакет паспорт не нужно.
  3. Копия удостоверения личности. Если паспорт российский или вся информация дублируется в нем на русском языке, достаточно снять копию с разворота с фотографией, страниц, где указаны личные данные и орган, выдавший документ, дата выдачи, а также прописка. Если сведения в удостоверении представлены на иностранном языке, понадобится подшить к копии перевод данного документа с заверением нотариуса.
  4. Диплом об образовании (оригинал).
  5. Копия диплома об образовании. Если документ и печать на нем составлены на русском, копию необходимо просто заверить у нотариуса. Когда текст документа на иностранном языке, понадобится перевод.
  6. Приложение к диплому. Если оно не предусмотрено в стране выдачи документа, тогда понадобится справка из архива вуза, чтобы сравнить учебные программы.
  7. Копия приложения (при необходимости – с переводом).

Оригиналы документов заявитель сможет получить обратно:

  • сразу после того, как заявление будет принято (при личной подаче);
  • после окончания процесса признания вместе со свидетельством (при отправке почтой);
  • с распиской о приеме заявления при подаче через почтовый ящик инстанции (не раньше, чем через 10 дней).

Копии и переводы не следует прикреплять к оригиналам. В таком виде документы не принимаются.

Если в уполномоченный орган обращается законный представитель владельца диплома, к перечисленному списку следует добавить следующие бумаги:

  1. Удостоверение личности представителя (с копией).
  2. Документ, подтверждающий права представителя (доказательства родства, свидетельство опекуна и т. д.) с копией.

При наличии документов, составленных на иностранном языке, понадобится их перевод, заверенный в нотариальном порядке.

При подаче заявки уполномоченным представителем на основании доверенности ему дополнительно понадобится:

  1. Удостоверение личности с копией.
  2. Доверенность.

При необходимости бумаги следует сопроводить переводом, заверенным нотариусом. Сама доверенность также должна пройти данную процедуру.

Если в паспорте и дипломе фамилии не совпадают, необходимо предоставить документ, на основании которого произошла смена личной информации (например, свидетельство о браке).

В какой стране тебе лучше жить?за 2 минуты

При наличии требования о легализации диплома сначала его необходимо апостилировать. По своему желанию заявитель может подать дополнительные документы, которые он считает необходимыми и которые смогут подтвердить уровень его профессиональной подготовки.

Работа врачом в Испании

Теперь рассмотрим все вышеперечисленные минусы и плюсы работы доктором в этой теплой стране.

  • Отсутствие  медицинских экзаменов на начальном этапе поможет Вам быстро адаптироваться в новой среде и сразу окунуться в атмосферу дружелюбной Испании. 
  • Вы сможете одновременно трудиться и совершенствовать свой испанский язык до нужного уровня.
  • Вам придется много работать, т.к. в настоящее время в стране безработица и врачи общей практики получают совсем немного, но для начала и это неплохо!
  • Врачи могут пойти учиться и работать в Испании даже в возрасте 50 лет и старше (это касается также иностранцев), так как местные специалисты стремятся за большим рублем в другие страны и после окончания обучения в университете быстро покидают свою страну.

Врачи в Испании очень уважаемые люди и считаются элитой. При этом, в Испании существует система бесплатного медицинского обслуживания. Если Вы будете работать в этой сфере, то у Вас никогда не возникнет проблема с восстановлением собственного здоровья. Должна заметить, что в Испании используется самая современная медицинская аппаратура и технологии. 

Вы можете подтверждать свой  диплом, сидя дома. Для этого просто надо отправить весь пакет документов на адрес Минздрава Испании и указать адрес получателя в Испании и спокойно ждать ответа. Трудоустройство в Испании довольно бюрократический процесс и от Ваших документов зависит результат. Про климат и цены в Испании есть куча ресурсов, я не буду пересказывать очевидное, воспользуйтесь поиском, если Вам это нужно.

Изучение испанского языка самостоятельно с нуля онлайн для врачей

Чтобы работать доктором в Испании надо знать испанский язык!  Выучить испанский язык можно в течение года, если заниматься упорно и интенсивно. Главное, поставить себе цель.

Тем, кто владеет английским языком хотя бы на уровне выше базового, я рекомендую абсолютно уникальный курс испанского. Благодаря этому курсу, вы сможете начать изучать испанский прямо сейчас и бесплатно!  Первые 449 уроков здесь https://www.spanishprograms.com   Я сама занималась по этому курсу и начала говорить простыми фразами через 3 месяца. Все очень живо, интересно, используются анимации, видео и аудио для задействования всех каналов запоминания. Достаточно заниматься по 20-30 мин в день! К сожалению, интерфейс курса и все объяснения на английском языке, для знающих английский- дополнительная тренировка, но…

Продолжим… Врач общей практики –  врач поликлиники, вполне достойная и уважаемая профессия для работы врачом в Испании. Оплачивается врач общей практики в Испании также хорошо, как и

остальные медицинские специальности. Условия контракта на год – но регулярно продлеваются.

Для некоторых, очень востребованных специалистов, есть возможность работать по своей специальности без сдачи экзаменов. Но все приходят к необходимости получить испанскую специализацию, так как испанские корочки дают свободу выбора.

Медицинская специализация

Получить специализацию в Испании не очень легко по всем профилям. Самое простое – это поступить на врача общей практики и стать признанным специалистом. Вы хотите работать именно в своей области? Если Вы умны, талантливы и упорны, то все возможно! Поступайте на подготовительные курсы МИР,  сдавайте языковые экзамены и Вас с радостью примут в любой больнице. При обучении в МИР выплачивается стипендия порядка 2000 Евро, и Вы можете подрабатывать в свободное время. Условия, скажем прямо, самые комфортные из всех европейских стран для работы врачом за границей!

Летом врачи в Испании могу работать за бесплатное жилье и умеренную плату и наслаждаться морским отдыхом! Что же касается процесса легализации диплома, не могу сказать, что это простой путь, но вполне осуществимый. Если Вы хотите узнать все подробности и получить необходимые указания и подсказки, адреса и телефоны, напишите мне через форму контактной связи!

Вы также можете ознакомится с другими вариантами в рубрике “Работа за рубежом”  Желаю успеха!

Как  и какие подготовить документы самостоятельно, ознакомиться со  всеми  тонкостями  процесса  омологации  вашего  диплома можно в моей авторской программе. Подробности здесь https://antibolit.ru/stazhirovki

А также не забывайте сказать “спасибо”,  нажав на кнопки социальных сетей!

Зарубежные гранты и работа за границей для врачей
Подпишитесь на рассылку и получите БЕСПЛАТНО  оценку ваших шансов на зарубежный грант и трудоустройство за границей

                                                                                                                                                                                                                                НЕ рекомендую использовать электронную почту на mail.ru

Поделитесь в социальных сетях:FacebookXВКонтакте
Напишите комментарий