Другие языки в Израиле
Для израильтян привычно использовать в обиходе и другие языки помимо родного. Рассмотрим основные из них.
Арабский
Арабский является вторым государственным языком страны после иврита. У этих языков есть масса сходств, поскольку они относятся к одной языковой группе. Арабский использует в повседневной речи около 20% населения страны — израильские мусульмане, христиане, друзы.
Этот язык обязателен для изучения в государственных школах Израиля. Вся важная информация — свод законов, дорожные знаки, состав продуктов, инструкции к лекарствам и т. д. печатаются на иврите и арабском. Это касается и Интернета: большинство израильских сайтов предлагает свои услуги на арабском.
Английский
Английский язык можно смело назвать уже третьим государственным языком Израиля. В израильском Министерстве образования отмечают, что студентов образовательных учреждений, не знающих английского языка, можно назвать “инвалидами” в экономической сфере страны.
Английский язык начинают преподавать в 3-ем классе
Чем лучше гражданин Израиля владеет английским, тем выше считается его социальное положение, ведь обеспеченные люди могут позволить себе более качественное образование. В недавнем прошлом некоторые политики даже подвергались откровенным насмешкам за недостаточное владение английским.
Несмотря на это, около 40% израильского населения признаются, что плохо владеют даже основными навыками английского — устной речью, чтением, письменностью, а 13% сообщают, что совсем не знакомы с этим языком.
Сейчас читают:
Шефарам – город на севере Израиля
Хумус: как готовить
Кирьят-Ата
Русский язык в Израиле
Русский — самый распространенный неофициальный язык страны. Им свободно владеет более 20% израильского населения. Такая ситуация сложилась на фоне массовой репатриации евреев из России и СССР в период с 1970-2000-х годов.
Как государственные, так и частные учреждения пользуются русским языком в устной и письменной речи. Курсы русского есть во многих местных школах. Здесь даже вещает отдельный русскоязычный канал. Всего на сегодняшний день в Израиле проживает около 2 миллионов русскоговорящих граждан.
“Русской столицей” Израиля считается город Хайфа. Почти половина его 300-тысячного населения – русскоговорящая. Русский язык здесь слышится буквально отовсюду: из отелей, ресторанов, аптек, супермаркетов. Местные магазины имеют двойные вывески: на иврите и на русском.
Идиш
Идиш – “еврейский язык” – возник в средневековой Германии в среде ашкеназских евреев. В начале 20 века его использовали около 11 миллионов евреев, живших в разных уголках мира. Постепенно он был вытеснен ивритом. Идишу пророчили полное вырождение, однако сегодня наблюдается всплеск интереса к этому языку, во многом благодаря развитию Интернета.
Идиш отличается очень мелодичным звучанием. Его интонации используются в современном иврите в их первозданном виде. Услышать идиш можно в религиозных районах Иерусалима, особенно рядом с хедерами – религиозными начальными школами.
На идише говорит примерно 200 тысяч человек
Кто-то учит идиш просто “для общего развития”, кто-то таким образом хочет почувствовать связь с предками. Владение этим языком также открывает возможность для близкого знакомства с еврейским культурным наследием 19-20 века – литературой, кино, театром.
Французский
Французский язык называют родным около 2% населения Израиля. Его используют в разговорной речи евреи из Франции, Марокко, Алжира и Туниса.
Распространению этого языка во многом способствовали дружественные израильско-французские отношения, установившиеся вскоре после основания независимого государства Израиль. Французский входит в программы обучения многих школ и университетов страны.
Иерусалим
Иерусалим принято называть центром трех мировых религий
Общая информация
Прежде чем приступать к рассмотрению тонкостей функционирования системы изучения иврита, стоит подробнее разобраться, что такое ульпан. Само это слово на иврите записывается אולפן и дословно переводится как «обучение», «инструкция» или «студия».
Первая организация с таким названием была создана в Иерусалиме в 1949 году, а поступать в нее могли только репатрианты со степенью не ниже бакалавра, в возрасте от 21 до 35 лет. Обучение было бесплатным, при этом все студенты совместно проживали в кампусе с преподавателями.
С тех пор и в Израиле, и во многих других странах мира появилось огромное количество других ульпанов, причем под этим названием теперь функционируют не только школы-пансионы, но и дневные школы, языковые центры, курсы и даже кружки в школьных комнатах. Эти заведения отличаются и по форме собственности (большинство из них курируются совместно Министерствами просвещения и интеграции, но есть и частные), и по возрасту студентов (существуют общие школы, заведения для детей, взрослых или пенсионеров).
В 2019 году большая часть этих организаций и на Земле обетованной, и в других странах предоставляют свои услуги на платной основе. При этом каждый прибывший в Израиль репатриант получает от Министерства интеграции особый ваучер, позволяющий пройти бесплатное обучение основам языка.
Изучение иврита в Израиле разделено на несколько уровней, которые получили названия в честь букв «алеф-бета» – еврейского алфавита.
- Первый из уровней называется «алеф» и соответствует уровню владения языком A1. На этом уровне студенты учатся понимать простые бытовые диалоги и участвовать в них, читать небольшие тексты и даже писать простые сочинения по изученному материалу. С этой категории стоит начать обучение людям, незнакомым с ивритом.
- Уровень “бет” соответствует степени A2. Освоившие этот уровень ученики должны в общих чертах понимать новости по радио, газетные статьи, вести беседы на заданные темы и писать по ним краткие рассказы.
- На уровне “гиммель” (B1) происходит переход от адаптированных текстов на «легком иврите» к литературному языку. Обладание сертификатом этого уровня, например, позволяет поступать в Иерусалимский университет.
- Пройдя обучение на уровне “далет” (B2), выпускник должен понимать любые письменные тексты на иврите (включая академические и специализированные), поддерживать беседу на любые темы, а также быть способным изложить свое мнение по заданным вопросам письменно.
- На уровне “хей” (C1) учат понимать содержание любых газетных статей, теле- и радиопередач и текстов. Освоивший этот уровень студент должен владеть разными стилями языка: разговорным, деловым, академическим.
- Предпоследний уровень “вав” (C2) сосредоточен на морфологическом, семантическом и синтаксическом анализе текстов из разных сфер жизни.
- Наконец, последний уровень обучения называется «птор». Это слово переводится как «освобождение», а получивший сертификат об окончании таких курсов человек считается владеющим ивритом на уровне носителя, что открывает перед ним возможность поступления на любую университетскую специальность.
Большинство «обычных» ульпанов предлагают услуги по изучению либо одного, либо нескольких соседних уровней языка. Кроме таких школ, на территории Израиля существуют и специальные заведения:
программа “ульпан кибуц”, в которых сочетаются языковая практика, проживание и работа в кибуцах;
летние школы для детей до 12 лет, в которых особое внимание уделяется интеграции ребенка в современную культуру страны (включая изучение модных трендов в музыке и кино);
школы для студентов;
школы для пожилых людей, которые, в отличие от большинства других подобных организаций, не имеют регламентированного срока обучения;
“ульпан-эмшех” для окончивших базовые курсы и желающих повысить уровень владения языком (обучение проводится в формате вечерней школы);
школы для репатриантов с Кавказа, где большинство преподавателей также являются выходцами из тех мест;
заведения с профориентацией, в которых дополнительно изучается профессиональная лексика разных сфер деятельности, а по их завершении можно получить помощь в трудоустройстве;
школы «второй попытки» для тех, кто прожил в стране более 10 лет и испытывает трудности в общении.
Как учить иврит начинающему с нуля?
Выбирая варианты, как учить иврит с нуля в домашних условиях, подумайте о цели, своем уровне самодисциплины и, конечно, о том, сколько времени вы можете посвятить работе с языком, как бы тяжело не пришлось.
Самостоятельно
Наиболее важным фактором, насколько хорошо будет изучение иностранного языка самостоятельно, является желание. Касаясь практических аспектов, специалисты утверждают, что не стоит изучать новые слова без контекста. В целом это правильное решение, исключая только начало, когда не знаешь ничего и абсолютный ноль в иврите. Заучивать базовый словарный запас также полезно для совершенствования навыков произношения еврейского языка.
Онлайн в группе
Изучать иврит онлайн можно на таких ресурсах как:
EteacherHebrew.com – занятие один или два раза в неделю в небольших группах или индивидуальные занятия с учителями из Израиля, сертифицированными для преподавания иврита как второго языка. Занятия запланированы согласно часовым поясам, тому, где находится дом студента и его личным предпочтениям.
– курсы онлайн по расписанию семестра колледжа (осень, весна, лето) для разных уровней подготовленности. Занятия проходят ежедневно в режиме реального времени.
Школа имени Розена, аккредитованная при Еврейском университете в Иерусалиме (анонсы на ютьюб).
С преподавателем индивидуально
Хороший учитель – чрезвычайно важный аспект, простого контакта с носителями языка не бывает достаточно. Ведь нужна грамматическая структура, инструкции и, конечно, дисциплина, чтобы усвоить головокружительный набор звуков и фраз, составляющих иврит.
Live-Hebrew.net – индивидуальные занятия по скайпу (30-45 мин), включая домашнее задание и упражнение.
В группе на курсах
По всему Израилю предлагаются интенсивные программы по изучению иврита, так называемые ульпаны, продолжительностью от одной недели до пяти месяцев.
Какой язык в Израиле основной?
Вроде бы вопрос простой. Но в случае с Израилем ответ на него такой же неоднозначный, как и всё остальное в этой стране. Официальными здесь признаны два языка – иврит и арабский. Но между понятиями «официальный» и «главенствующий» знак равенства поставить нельзя, поскольку они реально имеют два разных статуса.
Во-первых, потому что школьное обучение ведётся на иврите (кроме школ в арабских селениях). Во-вторых, это основное средство общения местных жителей. В-третьих, именно ивритом подписано подавляющее большинство дорожных указателей, а для добавления надписи на арабском необходимо запрашивать разрешения Верховного суда.Иврит
История создания и существования этого языка вызывает множество противоречий. Одни придают ему статус древнейшего в мире, другие полагают, что этот язык очень молодой. Такие разногласия вполне понятны, если отмотать несколько тысячелетий назад. В образовательной системе Израиля используют в основном иврит
По утверждениям учёных, иврит использовался в письменной и устной форме ещё до уничтожения Второго Храма. Считается, что именно на нём Бог вёл беседу с Адамом в раю. Впоследствии, после массового притеснения евреев, и расселения их по всему миру, он перестал быть разговорным языком, и стал в основном использоваться для проведения ритуалов. Его возрождению спустя 2000 лет языкового изгнания мир обязан филологу и энтузиасту Элиэзеру Бен-Иегуде.
Иврит входит в группу семитских языков, к которым так же относятся амхарский, арамейский, арабский и др. Алфавит насчитывает всего 22 буквы, из них все согласные. Гласные звуки (а, о, у, и, е) обозначаются на письме точками и тире под согласными.Еврейский алфавит
Для быстрого запоминания алфавита предлагаем вашему вниманию такой задорный стишок:
Буква АЛЕФ с буквой БЕТ
просыпаются чуть свет.
Буква ГИМЕЛЬ с буквой ДАЛЕТ
их в окошко увидали.
Тут явилась буква hЕЙ,
закричала: “Поскорей
разбудите ВАВ и ЗАИН,
здесь Читатель – наш хозяин!”
“Ой! Читатель тут как тут!” –
закричали ХЕТ, ТЕТ, ЙУД.
Но обычными делами
занимались КАФ и ЛАМЕД.
Прибежала буква МЭМ,
принесла конфеты всем,
но конфеты съели сами
буква НУН и САМЕХ.
Тут примчались АЙН и ПЭЙ:
“Эй! Читатель у дверей!”
ЦАДИ, КУФ бегут с приветом,РЕШ и ШИН – за ними следом,ТАВ несется впереди:
“Эй, Читатель! Заходи!”
Арабский
Можно сказать, что арабский – второй официальный язык Израиля. На нём выпускают журналы, газеты и книги. На нём вещает ряд телевизионных каналов и радиостанций. Кроме того, синхронным переводом на арабский язык сопровождаются все заседания Кассета.Арабским языком дублируются некоторые дорожные знаки
Шаббат, шалом!
Прежде, чем перейти к самостоятельной организации поездки в Израиль, стоит упомянуть об одной местной особенности, которую обязательно нужно знать до покупки авиабилета и планирования маршрута, – шаббате (шабате).
Итак, шаббат (суббота) – это всеобщий религиозный еврейский выходной, который начинается с заходом солнца в пятницу, а заканчивается в это же время в субботу. Работать в шабат евреям категорически запрещено. Вплоть до того, что даже нельзя нажимать кнопку в лифте. Поэтому в этот период общественный транспорт, многие магазины, рестораны и прочие заведения не работают. В выходной израильтяне начинают перемещаться по всей стране: выезжать на пикники, отдыхать на курортах, ездить по достопримечательностям и т.д. В общем, в шабат жилье лучше бронировать заранее. Не желательно планировать прилет / вылет, а также перемещения по стране на общественном транспорте в пятницу вечером и святую субботу. Может спасти аренда автомобиля (в шабат возможна только в аэропорту Бен-Гурион), на тонкостях которой мы еще остановимся.
Языки общения, признанные в Израиле
Израиль – государство многонациональное. По статистическим данным 2018 года численность населения страны составляла почти 8,8 млн человек.
Национальность | Численность, чел. | В процентном соотношении, % |
Евреи | 6 556 000 | 74, 6 |
Арабы | 1 837 000 | 20,9 |
Другие национальности | 400 000 | 4,5 |
Поскольку процент иностранцев, проживающих в Израиле, довольно высок, в государстве признаны и распространены несколько иностранных языков. Официально признанными считаются:
- английский;
- русский;
- амхарский.
Такой высокий статус был присвоен им по разным причинам.
Английский
Чтобы израильские граждане, не знающие национального языка, а также приезжие и туристы могли быстро ориентироваться и свободно перемещаться по территории, в крупных городах все указатели, дорожные знаки переведены на английский, который по сути считается международным.
Кроме того, до 1949 года английский в Палестине считался вторым официальным языком после иврита. Однако после образования Израиля, английский приобрёл статус признанного, но неофициального. Сейчас английский распространен по всей территории государства, обязательно преподается в школах в качестве иностранного. Приезжие, владеющий им, может не беспокоиться о языковом барьере – его поймут абсолютно везде, не только в Иерусалиме, Тель-Авиве и мегаполисах.
Русский
Русскоговорящее население страны сделало русский одним из самых популярных. Многие евреи также разговаривают по-русски. Причиной этого является массовая эмиграция русскоговорящих евреев из СССР, начавшаяся в 1979 году. В 2000-ых годах репатриация евреев из России статистически резко снижается, но все же продолжается. Старшее поколение, прибывшее из СССР в Израиль, старается поддерживать знание русского в семьях, учат детей и внуков языку.
В стране легко найти русскоговорящих знакомых: в любом городе обязательно проживают русские. Повсюду находятся рестораны русской кухни, открыты магазины с товарами из России. Цены в них завышены, но при желании можно приобрести любимые продукты питания в чужой стране.
В стране открыты русские языковые школы, куда русскоговорящая семья может отдать ребенка с 4 лет. Главным критерием приёма ученика в такую школу является понимание русского, писать и читать его научат там. Оплата за обучение относительно невысока, поэтому при желании отдать ребёнка в школу финансовой проблемы не возникает.
Амхарский
Амхарский или по-другому, эфиопский, получил широкое распространение благодаря массовой эмиграции эфиопских евреев в 1970 г. Евреи-эфиопы, носящие второе название – фалаши, имеют немного другую религию, отличающуюся от иудаизма – мозаизм. Их численность в составе государства на сегодняшний день превышает 130 000 человек. Однако, белокожие евреи довольно прохладно относятся к эфиопским „родственникам“. Несмотря на то, что амхарский является официально признанным, фалаши, желающие проживать в стране, должны документально подтвердить родственные связи с жителем Израиля.
В Израиле не запрещено общение на своем родном языке, поэтому приезжие и проживающие на территории люди могут свободно разговаривать по-своему. По статистике в Израиле разговаривают на 39 различных языках и диалектах, включая язык жестов. Наиболее распространенными из них, за исключением государственного, арабского и признанных, являются:
- французский;
- испанский;
- итальянский;
- венгерский;
- польский;
- румынский.
Израиль приветливо встречает туристов и приезжих, многоязычность страны позволяет общаться без языкового барьера. Однако, чтобы жить и работать на высокооплачиваемой должности в Израиле, обязательным требованием является знание иврита. Выучить его можно в ульпане – школе, предоставляющей бесплатные языковые курсы. Продолжительность курсов – 5 месяцев. За этот период приезжий освоит грамматические основы письменности, разговора, расширит лексический запас. Продолжение учёбы – платное, стоит до 6500 шекелей. В оплату включены обеды и проживание.
Чтобы облегчить изучение на чужбине, можно начать обучаться письменности и разговорной речи в специальных центрах, открытых в большинстве стран СНГ. На территории России такие центры есть в:
- Москве;
- Санкт-Петербурге;
- Омске;
- Новосибирске;
- Екатеринбурге и других крупных городах.
При желании узнать, что такое „ізраїльська мова“, научиться писать и читать по-еврейски, можно пройти обучение в украинских ульпанах.
Не купайтесь в море ночью
На Красном море этот совет актуален втройне. И дело тут не только в акулах. Как раз бояться акул не стоит, а стоит опасаться ядовитой живности, которой в Красном море очень много. Все подробности об акулах и ядовитых животных читайте в нашей статье «Акулы в Израиле».
На Средиземном море больших опасностей нет, однако и здесь на пляжах встречаются морские ежи, и наступить на них проще простого.
Опасная живность не водится около берегов, но её часто приносит течениями или приливом, и происходит это именно ночью. Особенно большие неприятности туристам доставляют медузы в летние месяцы.
Также в некоторых местах на Средиземном море бывают опасные отбойные течения. На Красном море бывают ветровые течения, которые образуют северо-западные ветры.
В Эйлате есть чем заняться ночью. Сходите лучше в Crazy Elephant или Selena Eilat, если хотите активных развлечений. Для любителей посидеть и послушать музыку подойдёт Three Monkeys, можете там попытаться сделать невозможное — попробовать все 150 коктейлей из их меню. А пляж оставьте на утро.
Произношение и соответствия еврейского алфавита
Иврит принадлежит к семитской группе языков. Он сложился в конце II тысячелетия до н.э. В качестве разговорного языка он существовал примерно до II века н.э. В средние века иврит стал языком, предназначенным для чтения религиозных текстов: Торы и комментариев к ней. Согласно учению каббалы, буквы иврита изобилуют скрытыми смыслами, кроющимися в их алфавитном порядке, форме, числовом значении, правилах использования и произношения. Считается, что, форма букв иврита была установлена Богом, который передал Моисею скрижали с высеченным на них божественным законом.
Постепенно язык разделился на две произносительных нормы: ашкеназская (использовалась в большинстве стран Европы кроме Испании) и сефардская (в основном использовалась в исламских странах, а также в Испании, Греции, частично в Италии). Обе эти нормы отличаются от норм произношения древнего иврита, которые утеряны безвозвратно.
В системе Герметического ордена Золотой Зари, которая впоследствии стала основой для западной магии, используется сефардское произношение иврита. Что касается ударения, то в иврите оно обычно стоит на последнем или на предпоследнем слоге, но все остальные слоги при этом тоже слегка акцентируются.
Согласно «Сефер Йецира», 22 буквы еврейского алфавита подразделяются на три группы. Это три материнские буквы, названные так потому, что буква Алеф, произносимая с выдохом считалась матерью всех придыхательных звуков, буква Мем, во время произнесения которой губы сжимаются, была немым звуком, а буква Шин — всех шипящих. Семь двойных букв получили такое название, потому что им соответствовали два согласных звука в зависимости от того, стоит в них дагеш или нет. (Например, звук Бет был «б», но с дагешем эта буква звучала как «в»). Все остальные буквы иврита, числом двенадцать, считались простыми.
Трем материнским буквам соответствовали три стихии и три важнейших части человеческого тела (грудь, голова, живот), семи двойным — планеты, пары противоположностей, которые составляют существование, направления света (север, восток, запад, юг, верх, низ, центр), а двенадцати простым — знаки зодиака и различные человеческие качества.
Материнские буквы | стихии |
---|---|
Алеф | Воздух |
Мем | Вода |
Шин | Огонь |
Двойные буквы | планеты |
---|---|
Бет | Меркурий |
Гимел | Луна |
Далет | Венера |
Каф | Юпитер |
Пе | Марс |
Реш | Солнце |
Тав | Сатурн |
Простые буквы | знаки зодиака |
---|---|
Хе | Овен |
Вав | Телец |
Зайин | Близнецы |
Хет | Рак |
Тет | Лев |
Йод | Дева |
Ламед | Весы |
Нун | Скорпион |
Самех | Стрелец |
Айин | Козерог |
Цадди | Водолей |
Коф | Рыбы |
Руководитель Герметического ордена Золотой Зари Макгрегор Мазерс (1845—1918) рекомендовал запоминать буквы иврита следующим образом:
- «Лучший способ выучить начертание еврейских букв, равно как и астрологических символов и т.п., — брать по 4—7 знаков за один прием и перерисовывать их как можно точнее до тех пор, пока они не запомнятся, как следует. Работая с еврейскими буквами, всякий раз ставьте рядом с буквой ее числовое соответствие, чтобы буква и число прочно связались воедино в вашей памяти. Не забывайте, что еврейские буквы следует писать твердо и уверенно; горизонтальные линии в них должны быть толстыми, а вертикальные — тонки-ми (как в нотном письме и в отличие от обычной латиницы), и в целом начертание буквы должно воспроизводить стороны квадрата» .
НДС и tax-free:
Со всех покупок (за исключением гостиничных счетов и аренды автомобилей) взимается НДС в размере 17% (включен в цену). Возмещение НДС можно получить в магазинах, входящих в систему Тaxvat (обозначены красной надписью «tax. V.A.T. refund» на фоне черной сумки), если покупка оплачена в иностранной валюте на сумму свыше $100. При этом предоставляется дополнительная скидка в 5%. Для возврата НДС необходимо сохранить все чеки и заполненные формы квитанций об оплате НДС из магазина (запаковываются в прозрачный пакет с печатью магазина), которые предъявляются в отделении банка в аэропорту. Зачастую для возврата НДС требуется предъявить и сам товар. При покупке ювелирных украшений и часов в специализированных магазинах Эйлата на сумму свыше $200 НДС возвращается целиком в пункте вылета. За определенные комиссионные возвращаемый НДС могут отправить по домашнему адресу туриста.
Официальный язык
Дорожные знаки в Израиле на иврите, арабском и английском языках.
Израильский дорожный знак на иврите, арабском и английском языках. На некоторых дорожных знаках (например, приведенных выше) арабский и английский языки являются транслитерацией географических названий на иврите. На других используются местные арабские или общепринятые английские названия.
иврит
В подмандатной статье, выпущенный Совет Лиги Наций в 1922 году, и в 1922 году Палестина ордена в Совете были первой в наше время , чтобы признать иврит в качестве официального языка политического субъекта. Это было значительным достижением для сионистского движения , которое стремилось сделать иврит национальным языком еврейского народа и препятствовало использованию других еврейских языков , особенно идиша , точно так же, как арамейский язык заменил иврит в древние времена.
Движение за возрождение иврита в качестве разговорного языка был особенно популярен среди новых еврейских сионистских иммигрантов, прибывших в Османская правили Mutasarrifate Иерусалима , начиная с 1880 – х годов. Элиэзер Бен-Иегуда (родившийся в Российской империи ) и его последователи создали первые ивритоязычные школы, газеты и другие еврейские учреждения. Как отмечает Макс Вайнрайх в своей книге «История языка идиш, том 1», «само превращение иврита в разговорный язык проистекает из желания отделиться от диаспоры ». После иммиграции Бен-Иегуды в Израиль и в результате Второй алии (1905–1914) иврит стал единственным официальным и разговорным языком еврейской общины Подмандатной Палестины . Когда в 1948 году было образовано Государство Израиль, правительство рассматривало иврит как де-факто официальный язык и инициировало политику плавильного котла , согласно которой каждый иммигрант должен был изучать иврит и часто принимать фамилию на иврите. Использование идиша, который был основным конкурентом до Второй мировой войны , не поощрялось, и количество говорящих на идиш уменьшилось по мере вымирания старшего поколения. Тем не менее, идиш по-прежнему часто используется в общинах ашкенази- харедим по всему миру и иногда является первым языком для членов хасидских ветвей таких общин.
Сегодня иврит – официальный язык, используемый в правительстве, торговле, на судебных заседаниях, в школах и университетах. Это язык, наиболее часто используемый в повседневной жизни в Израиле . Носители иврита составляют около 53% населения. Подавляющее большинство остальных свободно говорят на иврите как на втором языке. Израильские евреи по рождению, как правило, являются носителями иврита, но значительное меньшинство израильтян – иммигранты, которые выучили иврит как второй язык. Иммигранты, подпадающие под действие Закона о возвращении, имеют право на бесплатное обучение в ульпане или школе иврита. Большинство из них свободно говорят на иврите, но некоторые нет. Большинство израильских арабов , составляющих значительное национальное меньшинство, и представители других меньшинств также свободно говорят на иврите. Исторически иврит преподавался в арабских школах с третьего класса и далее, но он постепенно вводился с детского сада, начиная с сентября 2015 года. Экзамен по ивриту является неотъемлемой частью вступительных экзаменов для учащихся израильских школ. Аффилированная с государством Академия иврита , созданная в 1953 году в соответствии с законом Кнессета, занимается исследованием иврита и предложением стандартизированных правил использования языка государством.
Опрос Центрального статистического бюро, опубликованный в 2013 году, показал, что 90% израильских евреев хорошо владеют ивритом, а 70% – хорошо. Также было обнаружено, что 60% израильских арабов хорошо или хорошо владеют ивритом, 17% не могут его читать, а 12% не говорят на нем.
2500 лет назад
После многочисленных контактов с Ассирией и Вавилонией, в частности, после разрушения Первого Храма и Вавилонского Изгнания (~2500 лет назад), иврит подвергся значительному влиянию арамейского языка. Это выразилось как в заимствованиях (которые позже укрепились в языке), так и в многочисленных оборотах, многие из которых позднее исчезли и сохранились только в литературных памятниках.
Интересно, что через арамейский язык (точнее — через вавилонскую версию арамейского) в иврит проникли не только чисто арамейские, но и шумерские (!) слова. (Шумеры были первыми из известных нам жителей Месопотамии, более древними, чем вавилоняне и ассирийцы.) Так, совершенно прижившиеся до сегодняшнего дня слова היכל и תרנגול пришли в иврит из арамейского, в арамейский из аккадского, а в аккадский — из шумерского (см. Барух Подольский, «Беседыоб иврите»). Из Вавилона также пришли и названия месяцев еврейского календаря.
Современная форма еврейских букв также, судя по всему, пришла из Вавилона — наше письмо называют «квадратным» либо «ассирийским» письмом. Впрочем, древнееврейский (он же — финикийский) шрифт также использовался евреями вплоть до восстания Бар Кохбы. Надписи на монетах, которые чеканил Бар Кохба — это последние надписи, сделаные древним еврейским письмом.
После возвращения евреев в Землю Израиля из Вавилонского плена началась борьба за национальное возрождение — в том числе и за языковое. Нехемия пишет:
Видел я ещё в те дни евреев взявших в жёны ашдодок, амониток, моавитянок. И сыновья их наполовину говорят на ашдодском и на других языках и не понимают по-еврейски. И спорил я с ними | גם בימים ההם ראיתי את היהודים השיבו נשים אשדודיות עמוניות מואביות: ובניהם חצי מדבר אשדודית ואינם מכירים לדבר יהודית וכלשון עם ועם: ואריב עמם |
Кроме этого, многие евреи ещё в Вавилоне перешли на арамейский язык. Книга Эзры написана наполовину по-арамейски; но уже книга Нехемии — написана полностью на иврите. Борьба за национальный язык увенчалась успехом. После Вавилонского плена ещё были евреи, знавшие иврит; несмотря на распространение арамейского языка по всему Ближнему Востоку, всё население Иудеи снова заговорило на иврите — и говорило ещё почти тысячу лет.
Квадратное (ассирийское) письмо. Из Вавилона древние евреи вынесли те буквы, которыми мы пользуемся теперь. В еврейской традиции эти буквы называют «ассирийским письмом» — כתב אשורי (ктав ашури), в противоположность древнему письму — כתב דעץ (ктав даъац). Точное значение слова דעץ не известно; известно только, что этим словом Талмуд описывает древнееврейский шрифт. Тем не менее, нет никакого сомнения, что и «ассирийское письмо» развилось из финикийского. (Современный же ассирийский алфавит скорее похож на арабское письмо, и лишь отдалённо напоминает еврейские буквы.)