Становление американского английского
В 1607 году в Северной Америке возникла первая английская колония. Англичане были не единственными, кто обосновался на новом материке: сюда приехали немцы, французы, голландцы, испанцы, шведы, норвежцы и даже русские. Но англичане доминировали, их доля среди эмигрантов составляла около 80%. Приезжие смешивались между собой, и им был нужен общий язык. Так как англичан было больше, все остальные естественным образом начинали говорить на английском – если не сразу, то через одно-два поколения. Английский стал связующим языком и основой для американского диалекта.
Английский язык в Великобритании в те времена был еще более неоднородным, чем сегодня. Существовало множество региональных и социальных диалектов. Представители разных классов и выходцы из разных графств говорили на английском по-разному. Среди переселенцев в Америку преобладали члены низшего и среднего сословий, аристократы почти не пытались искать счастья на новом месте. Таким образом, на американский берег прибыл более простой и грубый вариант английского языка, который послужил основой для развития американского диалекта. По этой причине грамматика, орфография и фонетика американского сейчас проще британского.
Большинство британских переселенцев происходили из пуританской Восточной Англии. Это были законопослушные люди со строгими моральными правилами и особенной склонностью к консерватизму. Они держались за свой родной язык и не приветствовали значительные его изменения. Возможно, по этой причине американский язык за четыре века изменился меньше, чем британский. В американском диалекте очень много архаичных черт, оставшихся со времен начала 17 века. Например, американцы продолжают говорить either и neither с долгим i:, тогда как англичане давно заменили его на дифтонг ai. В американском английском осталось устаревшее для англичан значение слова mad как «злиться» или слова sick как «больной». Даже интонация американского гораздо ближе к английскому языку 17 века, чем в британском варианте.
Казалось бы, разнородное население Америки должно было привести к возникновению всевозможных диалектов и языковых различий. На практике оказалось, что, напротив, американский английский на удивление единообразен. Конечно, в нем существуют диалекты, но их меньше, и они ближе друг к другу, чем в Великобритании. Дело в том, что первые жители Америки постоянно переезжали с места на места. Смешение культур происходило очень интенсивно и непрерывно, благодаря чему в определенных местах не успевали сформироваться отдельные диалекты. Люди неосознанно стремились говорить на едином стандартном языке, как правило, грамотном и признанном среди авторитетов. Так американский вариант английского стал более гомогенным.
На уровне грамматики: об американских упрощениях
Назову несколько довольно ярких отличий:
1. Американский английский стремится к упрощению, поэтому в некоторых случаях времена “группы” Perfect могут заменяться на Simple.
Использовано Past Simple, тогда как вместе со словом just должно использоваться Present Perfect.
2. Collective nouns (существительные, обозначающие группу лиц – team, army, Government и др.) в BrE могут быть как в единственном числе (когда имеется в виду группа, как целое), так и во множественном (когда группа – это совокупность ее членов). В AmE такие существительные обычно согласуются в единственном числе.
Слово government согласуется с глаголом thinks (третье лицо, единственное число), тогда как, например, на британской гражданской службе термин the Government всегда согласуется во множественном числе в целях выполнения принципа министерской коллективной ответственности.
3. Первая и вторая формы прошедшего времени у глаголов learn, spoil, spell, burn, spill, leap и др. могут быть как правильными (burned, leaped), так и неправильными (burnt, leapt).
В BrE на равных употребляются обе формы (при этом неправильная форма распространена чаще, особенно среди носителей Received Pronunciation).
В AmE неправильные формы этих глаголов почти не используются.
Строчка из песни “Try” американской певицы Pink
Государственный язык США. Языки Америки
Население США на 2018 составляет около 330 000 000 человек. Если вы думаете, что государственным языком (Америки) США является английский язык, то вы ошибаетесь.
На федеральном уровне страна не имеет официального языка. Но на английском языке разговаривают более 85% процентов населения. Поэтому на местом уровне в большинстве штатах официальным языком признан английский. Но в некоторых штатах статус официального носят испанский, французский, гавайский. До продажи одноименных земель Россией Америке в штате Аляска официальным был русский, а в штате Нью-Йорк — голландский.
Американская культура достаточно разнообразна. В стране много эмигрантов, поэтому очень много родных языков. Английский, испанский и французский языки вытеснили индийские языки. В стране до Первой Мировой войны в начальном школьном образовании (7% учащихся) использовался даже немецкий язык. Но все европейские языки (за исключением английского) исчезли под влиянием англофонов уже во втором их поколении. Связано это с тем, что не было развиты средства СМИ, а иммигранты должны были прижиться на новой для них земле.
После 1950-ых годов в Америку большим потоком прибыли мигранты. По неофициальным данным в США насчитывается более 2 миллионов армян и они сохраняют свой язык.
Очень распространен в США испанский язык. Связано это стем, что ближайшая страна к Америке — Мексика — является большим поставщиком мигрантов. На испанском языке разговаривают и считают родным около 40 миллионов человек всего населения США. Испанский язык широко распространён в Калифорнии, Техасе, Аризоне.
На 3 месте по популярности распространения языков Америки является китайский. Затем следует французский.
Разновидности школ в Америке
Система образования отличается даже внутри одного города. В целом все школы делятся на две большие группы в зависимости от финансирования: public (государственные) и private (частные).
Чартерные школы в США
Чартерные американские школы
Среди муниципальных образовательных учреждений на передовой линии находятся чартерные версии. Они разрабатывают новые учебные планы, проверяют передовые методики воспитания и не берут оплату за учебу. В этом плане выгодно отличается образование в Нью-Йорке (штат Вашингтон).
Чартерные учебные заведения работают по пятилетнему контракту («хартия»). Они постоянно работают на повышение стандартов качества обучения.
Учредители регулярно проводят инспекции. Чтобы называться чартерной школой, она должна подтвердить свой статус, тогда хартия продлится ещё на 5 лет.
Частные школы
Они отличаются отличным оснащением, сильным преподавательским составом. Организации получают оплату от родителей и спонсоров.
Частные школы в Америке
По статистике, полученный высокий уровень образования позволяет поступать в лучшие вузы мира. Закрытые учреждения стали «колыбелью» топ-менеджеров, политических лидеров, дипломатов.
Наибольший интерес они вызывают у иностранцев. В неё можно попасть по программе обмена или после переезда семьи с получением вида на жительство.
Из преимущества отмечается небольшое количество учеников в классе (обычно это 15-16 человек), углубленная проработка дисциплин, проживание в пансионе.
В Техасе частные школы имеют право работать без аккредитации со стороны государства, а ученики освобождены от выпускных экзаменов. Хотя часть из них специально проходит аккредитацию, чтобы повысить лояльность спонсоров.
Домашние школы
Домашнее обучение – это наследие пионеров, первых переселенцев. В 20 веке прошла волна запретов, только после 1993 года все 50 штатов легализовали домашнее обучение.
Благодаря родительской активности этот тип обучения стали мейнстримом. По последним подсчетам порядка 2% школьников обучается дома. Для получения права учить своего ребенка родитель обязан сдать квалификационные тесты.
Религиозные школы
Они отличаются строгим регламентом, соблюдением религиозных норм. Объединенные общими идеями ученики и учителя проявляют искреннее дружелюбие.
Религиозные школы в Америке
В религиозных учебных заведениях готовы помогать с решением любых проблем. В них царит толерантность к иностранцам, поэтому это популярный выбор среди эмигрантов.
Примерно две трети частных языковых школ в США относятся к религиозным (данные 2019 года). Учащиеся получаются комплексный и углубленный курс с охватом основ американского общества, истории мировых цивилизаций и западной идеологии. Можно выбрать пансионаты с раздельным проживанием и обучением мальчиков и девочек.
Различия в лексике
Процент слов, которые используются только в одной из стран, очень мал, но проблема для изучающих английский — в том, что эти слова входят в число самых употребляемых. Многие слова используются только американцами, но большинство британцев их понимает, другие же могут вызывать трудности.
К примеру, британцы знают, что biscuits американцы называют cookies, а flat — apartment, но не многим известно, что такое alumnus (выпускник колледжа или университета) или fender (щиток от грязи над колесом автомобиля). В свою очередь, американцы знают, что yard (двор) в Британии называется garden, а truck (грузовик) — это lorry, но привычные для британцев слова plimsolls (кеды) или off-licence (винный магазин) ничего им не скажут.
Упражнение 3
Из списка ниже выберите пары слов, имеющие одинаковое значение, и отнесите их к американскому или британскому английскому.
Образец: AmE — cookie = BrE — biscuit
closet | queue | vacation | fall | bonnet | sweets |
thumb tack | lift | bill | caravan | flashlight | subway |
postman | baggage | movie | drapes | underground | luggage |
hood | elevator | cupboard | mailman | torch | check |
line | curtains | film | candy | gas | autumn |
petrol | drawing pin | holiday | trailer |
Чем отличаются британский и американский английский
Как дела с английским в России
Пока ситуация с английским в нашей стране не внушает оптимизма. Советская школа и ее закрытость по отношению к англоязычной культуре дали о себе знать. По результатам исследования «Левада-центра» 2014 года, по-английски могут более-менее свободно говорить только 11% россиян. Возможно, к 2022 году в России появится обязательный ЕГЭ по английскому языку и это положительно скажется на уровне языка наших соотечественников.
Впрочем, уже сегодня этот уровень растет, и не в последнюю очередь благодаря технологиям. Сегодня язык можно учить по интернету: на рынок вышло много новых игроков с принципиально новым подходом. Например, онлайн-школа Skyeng, которую основали четыре выпускника МФТИ и МГТУ имени Баумана. Ее преподаватели не просто объясняют правила и дают задания, но еще и помогают с мотивацией и разрабатывают индивидуальные программы для каждого студента.
Если вы хотите узнать свой уровень языка, запишитесь на бесплатное вводное занятие. Методист определит ваш уровень точнее любого теста. А еще вы сможете познакомиться с обучающей платформой, на которой проходят уроки в Skyeng, разработать удобный график занятий (уроки проводятся круглосуточно, 7 дней в неделю) и решить, подходит ли вам обучение онлайн. Для тех, кто дочитал до конца, у нас есть подарок — промокод MAGAZINE на два дополнительных урока при первой оплате курса.
Всего в Соединенных Штатах 50 штатов
Численность проживающих в них жителей сильно разнится. Самым густонаселенным штатом считается Калифорния. Это третий по площади штат. На 2023 год в нем проживает порядка 40 миллионов человек.
За Калифорнией по количеству жителей следует штат Техас. Это самый вооруженный штат, количество жителей приравнивается к 30 миллионам. На третьем месте находится штат Флорида с населением в 20 миллионов американцев.
Самым населенным городом США считается Нью-Йорк. Он приютил почти 8,5 миллиона жителей. За ним следует Лос-Анджелес – самый населенный город штата. Число местных жителей порядка 4 миллионов. На Среднем Западе крупнейшим городом является Чикаго, который насчитывает 2,7 миллиона горожан.
Соединенные Штаты Америки – поистине мощная держава, лидирующая по большинству показателей. По этой причине большинство людей на планете мечтают переехать на постоянное место жительства в эту страну.
Влияние на международной арене
Поскольку около 70 % носителей английского языка проживают на территории США, этот вариант постепенно становится доминирующим при изучении иностранного языка — английского, хотя ранее учебные пособия и культура речи в основном опирались на британский вариант (так. наз. усвоенное произношение). С 50-х годов XX века отмечается усиленное проникновение американизмов в английскую речь британцев, австралийцев, новозеландцев, канадцев и ирландцев, а с 70-х годов, и особенно с 90-х — в речь иноязычных народов (особенно интенсивно проникают американизмы в лексический состав современного голландского, немецкого, французского, итальянского, польского, греческого, португальского языков). Менее подвержены ей испанский и китайский языки. В процессе заимствования некоторые американизмы в Британии подвергаются переосмыслению. Например, caucus — «закрытое собрание партийных лидеров» приобрело в Англии новое значение: «политика подтасовки выборов», «давление на избирателей» и пр.
Лексика: какие слова не поймет американец
Самый показательный пласт отличий – это все же лексика. Тут не поспоришь: американцы печенье называют “cookie”, а британцы – “biscuit”. Найдем примеры использования разных слов в сериалах.
Американский сериал “Друзья” и британский “Шерлок” (слово “квартира”)
Квартира – apartment
Квартира – flat
Еще один пример: американский сериал “Теория большого взрыва” и вновь британский “Шерлок” (слово “лифт”).
Лифт – elevator
Лифт – lift
Кстати, оказывается, что британского “Гарри Поттера” даже переводили на “американский английский” из-за большого количества таких вот несоответствий. Вот некоторые слова, которые были заменены:
Итак, предлагаю вспомнить слова, отличающиеся в британском и американском английском.
⠀
⠀ground floor | ⠀1st floor | ⠀первый этаж |
⠀1st floor | ⠀2nd floor | ⠀второй этаж |
⠀flat | ⠀apartment | ⠀квартира |
⠀starter | ⠀appetizer | ⠀закуска |
⠀homework | ⠀assignment | ⠀домашнее задание |
⠀assembly hall | ⠀auditorium | ⠀актовый зал |
⠀luggage | ⠀baggage | ⠀багаж |
⠀cellar | ⠀basement | ⠀подвал |
⠀banknote | ⠀bill | ⠀банкнота |
⠀milliard | ⠀billion | ⠀миллиард |
⠀sad | ⠀blue | ⠀грустный |
⠀tin | ⠀can | ⠀консервная банка |
⠀draughts | ⠀checkers | ⠀шашки |
⠀course | ⠀class | ⠀курс обучения |
⠀wardrobe | ⠀closet | ⠀гардероб |
⠀biscuit | ⠀cookie | ⠀печенье |
⠀maize | ⠀corn | ⠀кукуруза |
⠀sofa | ⠀couch | ⠀диван |
⠀chemist | ⠀druggist | ⠀аптекарь |
⠀lift | ⠀elevator | ⠀лифт |
⠀autumn | ⠀fall | ⠀осень |
⠀repair | ⠀fix | ⠀ремонтировать |
⠀motorway | ⠀freeway | ⠀шоссе |
⠀match | ⠀game | ⠀матч |
⠀petrol | ⠀gasoline | ⠀бензин |
⠀mark | ⠀grade | ⠀отметка |
⠀ensure | ⠀Insure | ⠀гарантировать |
⠀cross-roads | ⠀Intersection, junction⠀ | ⠀перекресток |
⠀paraffin | ⠀kerosene | ⠀керосин |
⠀surname | ⠀last name | ⠀фамилия |
⠀queue | ⠀line | ⠀очередь |
⠀lend | ⠀loan | ⠀давать взаймы |
⠀situated | ⠀located | ⠀расположенный |
⠀conjurer | ⠀magician | ⠀фокусник |
⠀post | ⠀почта | |
⠀tube/underground | ⠀metro/subway | ⠀метро |
⠀cinema | ⠀movies | ⠀кинотеатр |
⠀serviette | ⠀napkin | ⠀салфетка |
⠀porridge | ⠀oatmeal | ⠀овсяная каша |
⠀parcel | ⠀package | ⠀пакет, посылка |
⠀larder | ⠀pantry | ⠀кладовая |
⠀trousers | ⠀pants | ⠀брюки |
⠀white wax | ⠀paraffin | ⠀парафин |
⠀road | ⠀pavement | ⠀мостовая |
⠀billiards | ⠀pool | ⠀бильярд |
⠀chairman | ⠀president | ⠀председатель |
⠀test, exam | ⠀quiz | ⠀контрольная, тест |
⠀sultana | ⠀raisin | ⠀изюм |
⠀book | ⠀reserve | ⠀заказать |
⠀timetable | ⠀schedule | ⠀расписание |
⠀drain | ⠀sewer/soil pipe | ⠀сточная труба |
⠀store | ⠀shop | ⠀магазин |
⠀briefs | ⠀shorts | ⠀шорты |
⠀jab | ⠀shot | ⠀инъекция |
⠀pavement | ⠀sidewalk | ⠀тротуар |
⠀football | ⠀soccer | ⠀футбол |
⠀tram | ⠀streetcar | ⠀трамвай |
⠀label | ⠀tag | ⠀этикетка |
⠀rates | ⠀taxes | ⠀налоги |
⠀essay/project | ⠀term paper | ⠀курсовая работа |
⠀lorry | ⠀truck | ⠀грузовик |
⠀fortnight | ⠀two weeks | ⠀две недели |
⠀subway | ⠀underpass | ⠀подземный переход |
⠀holiday | ⠀vacation | ⠀каникулы |
⠀hoover | ⠀vacuum cleaner | ⠀пылесос |
⠀quay | ⠀wharf | ⠀причал |
⠀telegram | ⠀wire | ⠀телеграмма |
⠀spanner | ⠀wrench | ⠀гаечный ключ |
⠀zed | ⠀zee | ⠀буква Z |
⠀postal code | ⠀zip code | ⠀почтовый индекс |
О сленге: угадал ли Хью Лори хоть одно американское слово?
Еще сложнее дела обстоят со сленгом: если вышеописанный набор различающихся слов более-менее неизменный, то сленговые фразы и словечки постоянно обновляются. Посмотри видео, где американка Эллен Дедженерес и британец Хью Лори пытаются угадать значения сленговых слов.
О британском сленге мы писали совсем недавно. Теперь предлагаю узнать несколько американских слов и фраз, которые абсолютно непонятны британцам:
- For the birds – что-то тривиальное, обыденное, ничего не стоящее;
- Put up your dukes – прямая инструкция готовиться к битве, к бою;
- Bought the farm – эвфемизм к слову «умереть»;
- Jonesing – если кто-то говорит, что он “really jonesing for something”, это обозначает страстное желание чего-либо, обычно преступное или порочное;
- Shoot the breeze – быть вовлеченным в пустой, праздный разговор. Одно из объяснений появлению такой идиомы – бесцельная стрельба в воздух, когда скучно;
- John Hancock – когда кто-либо говорит “Let me have your John Hancock”, это обозначает просьбу расписаться. Появление идиомы связано с Джоном Хендкоком, одним из подписавших Декларацию Независимости, чья подпись была одной из самых размашистых на документе;
- Monday morning quarterback(ing) – критиковать или осуждать, оглядываясь на прошлое. Пошло от слова “quarterback”, термина, используемого в регби.
Отличия от прочих английских языковых вариантов
На первый, чисто статистический взгляд, лексические, фонетические и грамматические особенности английского языка в США представляют собой сравнительно немногочисленные отклонения от британской литературной нормы, а также от всех прочих вариантов английского языка. Однако, если в расчёт брать частотность того или иного феномена, а также диалектную раздробленность английского, не говоря уже о полукреолизированных наречиях «цветного» населения, то ситуация приобретает несколько иные очертания. В целом, разница между английским языком в его европейском и американском вариантах примерно соответствует подобной же разнице в других трансатлантических индоевропейских языках. Она несколько меньше для испанского языка, несколько больше для французского и примерно соответствует ситуации между европейским и бразильским вариантами португальского языка.
Различия в написании
В том, что касается орфографии британского английского (BrE) и американского (AmE), можно сказать, что в американцы придерживаются более экономичного и фонетического написания. Непроизносимые буквы пропускаются, а слова пишутся ближе к своему звучанию. Самый очевидный пример — отсутствие буквы u в таких американских словах, как color, neighbor, honor и т. д.
Сравните также слова traveling, jewelry и program с их британскими эквивалентами — travelling, jewellery и programme. Однако, это правило действует не всегда. Вы могли бы подумать, что в Америке пишется skilful, а в Британии — skillful, но на самом деле все наоборот!
Упражнение 1
Какие из следующих слов написаны на американском английском, а какие — на британском? Можете ли вы привести второй вариант написания?
Образец: AmE — mustache : BrE — moustache
Чем отличаются британский и американский английский
Демо-урок бесплатно и без регистрации!
Пройди урок, узнай о школе и получи промокод на занятия английским языком
Перейти
Акция
ВСЕМ, КТО ОСТАВИЛ ЗАЯВКУ ДО20 апреля
(ДА-ДА, ИМЕННО 2 ПОЛНОЦЕННЫХ 45 МИНУТНЫХ УРОКА, А НЕ ПРОБНЫХ, КАК У ДРУГИХ!)
1. В акции принимают участие все заполнившие заявку
2. Первый пробный урок (30 минут) проводится бесплатно.
3. При первой оплате 5 занятий студент получает 2 урока по 45 минут с выбранным преподавателем и по выбранному курсу бесплатно (1 урок с преподавателем – носителем языка).**
4. Акция не суммируется с другими действующими предложениями и скидками.*
* Например, студент оплативший первые три занятия по льготной цене, не принимает участия в данной акции.
** При оплате 30 минутных уроков студенту предоставляется 2 урока по 30 минут (1 урок 30 минут с носителем языка).
Лексические признаки
Особую группу составляют слова, которыми пользуются как в Англии, так и в США и в которых специфически американским является лишь одно из присущих им значений (market — «продовольственный магазин», career — «профессиональный»). Перевод на английский слова faculty в Англии означает «факультет», а в Америке – «профессорско-преподавательский состав». Существительное pavement для англичанина означает «тротуар», а для американца «мостовая». К разряду американизмов относятся также слова, которые в Англии превратились в архаизмы или диалектизмы, но по-прежнему широко распространены в США: fall — «осень» вместо франко-норманского autumn, apartment — «квартира» вместо flat, tardy — «запоздалый» и прочие. Подробнее см. Различие между британским и американским английским.
Есть ли в Америке государственный язык?
Язык в СШАиспользуется в основном английский.96% населения свободно говорят на нем, однако единого и обязательного для всех языка не существует. Так как практически наравне с английским используется и испанский, и французский, и даже китайский.
Америка государство многонациональное и от того весьма демократичное. Здесь принято с уважением относиться к праву людей на выбор религии, жизненного пути и даже языка, на котором они разговаривают. Возможно, как раз поэтому ни один из языков мира не считается государственным языком США. Хотя всем известно, что более-менее официальным можно назвать английский язык в США. На нем Ежедневно общаются практически все, точнее 80% жителей Соединенных штатов именно английский язык избирают средством своего повседневного общения. И только 4% жителей свободного государства не поймут, если к ни обратиться на английском.
Вклад конкистадоров или сколько людей говорят на испанском
В целом, распространенность языков в Америке наглядно показывает историю этого государства. Как известно, именно жители Туманного Альбиона и испанские конкистадоры первыми открыли заморскую страну. Отсюда и статистика: второй по распространенности язык США – это испанский. И если на английском говорят повсеместно, то испанский говор чаще всего можно услышать в южной и западной части Штатов. Процент людей, которые считают испанский родным на данный момент составляет не так уж и много, всего 12%, но он неуклонно растет, в то время как популярность английского снижается.
Каждый пятый – китаец?
На третьем месте по распространенности, как ни странно, находится в США китайский язык. Из-за постоянно пребывающих из Азии носителей, количество граждан США, считающих китайский родным составляет 2,5 миллиона человек и, также как в случае с испанским, неуклонно растет. Что касается всех прочих языковых общностей, то они не так популярны. Например, немецкий, хоть и считается родным языком 17% населения США, которые происходят из страны баварского пива и потрясающих сосисок, однако сам язык по популярности за последние годя с пятого места переместился на седьмое.
«Штатные» языки
Кстати, говоря о том, какой язык в США популярен, нельзя не сказать о том, что, не смотря на отсутствие единого государственного «говора», практически в каждом из штатов есть собственный официально узаконенный язык. И в 29 штатах из имеющихся 50 английский имеет вполне узаконенный статус. Еще в 5 из этих 50-ти официальными признаны два языка, и один из этой пары всегда родной чопорным англичанам. И еще в трех (штат Мэн, Луизиана и Нью-Мексико) действительно большинство населения двуязычно. Также нельзя не отметить еще один интересный факт. Одним из признанных в Америке считается язык жестов, на котором общаются индейцы, жители Великих равнин. Конечно, он не занимает лидирующие ступени рейтинга самых используемых языков в США, однако же такое явление имеет место быть.
Реалии
Особое влияние на язык оказал и существенные различия в жизни и быте колонистов в США и Великобритании. Иной климат, природа, жизнь и быт привели к адаптации и возникновению в местном английском новых слов и понятий. В эту категорию входят слова, возникшие именно в США и не получившие распространения в Англии: названия растений и животных североамериканского континента (moose — «североамериканский лось» при английском elk, которое в США получило значение изюбрь), различных явлений, связанных с государственным и политическим строем США (dixiecrat — «демократ из южного штата»), с бытом американцев (drugstore — «аптека-закусочная»).
Густонаселенные города и штаты США
Соединенные Штаты Америки – страна с преобладанием городского населения. В городах проживает свыше 83% всех американцев. В стране около 30000 городов, из них с населением больше 100000 человек – 317 городов. Количество мегаполисов с миллионным населением – 10. В них проживает около 8% всех жителей США:
- Нью-Йорк — 8,5 млн.
- Лос-Анджелес — 4 млн.
- Чикаго — 2,7 млн.
- Хьюстон — 2,3 млн.
- Финикс — 1,7 млн.
- Филадельфия — 1,6 млн.
- Сан-Антонио — 1,5 млн.
- Сан-Диего — 1,4 млн.
- Даллас — 1,3 млн.
- Сан-Хосе — 1 млн.
Население 10 американских штатов превышает 10 миллионов жителей.
- Калифорния – 39,6 миллионов человек. Это один из штатов, где отсутствует абсолютное этническое большинство. Так, например, здесь проживает 40% белых людей, 37,6% – латиноамериканцев, 13% — азиатов, 7% — афроамериканцев. Также в этом штате проживает наибольшее количество миллионеров. Здесь их насчитывается около 700000 человек.
- Техас – 29,2 миллиона человек. Основное население Техаса – белые американцы, потомки немцев и англичан, чья численность составляет 48%. На латиноамериканцев и их потомков приходится 37% населения.
- Флорида – 21,6 миллионов человек. Штат отличается этническим и языковым разнообразием. Чуть более 50% населения составляют белые. Около 25% — латиноамериканцы, среди которых много кубинцев, покинувших свой остров во времена революции.
- Нью-Йорк – 19,8 миллионов человек. Здесь доля городского населения превышает 85%, это один из самых урбанизированных штатов страны. 40% жителей проживает в городе Нью-Йорк.
- Пенсильвания – 13 миллионов человек. Более 75% населения составляют белые американцы, потомки немцев, поляков, ирландцев, англичан и итальянцев.
- Иллинойс – 13 миллионов человек. Один из самых густонаселенных штатов страны. 65% жителей сконцентрировано в городской агломерации Чикаго. Почти 1% населения штата Иллинойс составляют русские.
- Огайо – 11,8 миллионов человек. Это штат с самым медленно растущим населением. За последние 20 лет количество его жителей увеличилось всего на 400000 человек. Так что к следующей переписи населения он может покинуть десятку самых населенных штатов страны.
- Джорджия – 10,7 миллионов человек. Из-за богатого рабовладельческого прошлого, в этом штате сейчас одна из самых высоких долей чернокожего населения. Аналогичная ситуация наблюдается в Луизиане и Миссисипи.
- Северная Каролина – 10,5 миллионов человек. Это штат, в котором проживает довольно высокий процент индейского населения – 1,2%. На белых американцев приходится доля в 65% населения, 25% — на афроамериканцев и около 10% — на латиноамериканцев.
- Мичиган – 10 миллионов человек. Сегодня это штат с преобладанием белого населения, доля которого превышает 75%.
Плотность населения США составляет 32 человека на квадратный километр. При этом разброс по штатам очень высок. Так плотность населения в Нью-Джерси составляет 470 человек на квадратный километр, а на Аляске всего лишь 0,5 человек.
Подводим итоги
Из сказанного выше можно сделать вывод, что ответ на вопрос, существует ли американский язык, является отрицательным. США – многонациональная и мультиязычная страна, на территории которой доминирует английский (хотя он и не признан на федеральном уровне государственным).
Возрастает популярность испанского, французского, китайского и других азиатских языков в связи с постоянным притоком мигрантов, являющихся их носителями. Языки в США имеют региональное распространение. Этот факт стоит учитывать тем, кто планирует переселиться на территорию государства на постоянное проживание.